|
|
Hier soll ein Webspace für uns Übersetzer entstehen, in dem wir interessante Links sammeln. Im Moment ist nur das Unterverzeichnis Glossare angelegt. Ihr dürft gerne Eure Links mit eintragen. Einfach auf Link anlegen oben im Menü klicken - evtl. müsst Ihr Euch noch registrieren, aber auch das geht ganz einfach. Nachrichten und Fragen an mich bitte einfach an cretella.s@cretella.de schicken. - Und noch etwas: diese Site wird mit Hilfe von "sponsored links" finanziert - clickt also ab und zu einmal auf einen Sponsor, so sichern wir das Überleben der Site.
Qui è in allestimento uno spazio web per noi traduttori dove possiamo raccogliere link interessanti per il nostro lavoro. Momentaneamente è presente soltanto la directory per glossari. Potete anche inserire i vostri link. È sufficiente cliccare su Link anlegen nel menu in alto - eventualmente dovete anche registrarvi e anche questo è molto semplice. Se volete inviare messaggi o domande a me, per piacere utilizzate il mio indirizzo e-mail cretella.s@cretella.de. - E un'altra cosa: il sito viene finanziato con l'aiuto di "sponsored links". Quandi quindi vi trovate sul sito, per piacere, ogni tanto cliccate sui links dei sponsor in modo che possiamo assicurare la sopravvivenza del sito stesso.
This shall be a place to collect interesting links for translators. I only created the glossary directory for now. If you'd like to, you can of course insert your links as well. Just click on Link anlegen in the above menue - maybe you will also need to register and even this is quite easy. If you want to contact me or ask any questions, please write to cretella.s@cretella.de. - And one more thing: this site is supported by 'sponsored links' so please click on some of them when you are looking around. This way we assure the survival of this site.
|